20 de febrer 2010

El jardí dels Finzi-Contini

Il giardino dei Finzi-Contini, 1962
Giorgio Basani
Traducció de Carme Serrallonga
Editorial Proa
285 pàg.
Itàlia, finals dels anys 30, encara falta temps per a la II Guerra Mundial, però se'n veuen ja les senyals que s'acosta, tot i així, un grup de joves italians d'origen jueu menen una vida tranquil·la, feliç i despreocupada a la ciutat de Ferrara. El feixisme es comença a fer present en la vida diaria, s'imposen lleis racials i als jueus se'ls hi nega l'accés a la societat.  Giorgio, el narrador,  i Micol Finzi-Contini són els personatges centrals al voltant dels quals giren tots els altres. Una novel·la d'amor i de creixement, que discorre en un ambient melangiós i decadent, amb un llenguatge massa el·laborat i recarregat per al meu gust.
La versió cinematogràfica que  en va fer Vittorio de Sica va guanyar un Os d'Or al Festival de cinema de Berlin del 1971 i l'Òscar a la millor pel·lícula de parla no anglesa.
24 caràcters per al Reto 2010
***

3 comentaris:

merike ha dit...

He vist la pel.licula només, era fantàstica.

el petit botiguer ha dit...

El jardí existeix. Sota un altre nom, però tan real com en el llibre.

I és preciós.

núria ha dit...

JO també vaig veure la pel·lícula, Merike, en recordo la languidesa de l'ambient.

Quina sort haver vist el jardí, petit botiguer.