dissabte 24 de octubre de 2009

Una sortida digna

Jesús M. Tibau, 2009
Cossetània Edicions
99 pàgines
.

Quart recull de contes del Jesús, amb el plus afegit que tots els contes tenen un nexe en comú: la mort.
25 relats breus o molt breus, 23 paraules el més curt, on la mort se'ns fa propera, amiga, companya, veïna, perqué totes aquestes morts les tenim al voltant, en paisatges que li són, ens són, propers. Uns morts, unes morts, que ens dibuixen un somriure al llavis, unes morts, uns morts, tendres, irònics i amb la dosi justa de malícia sorneguera.
I l'últim, Viananys, el que fa 26, força llarg segons els paràmetres habituals del Jesús i que mereix una menció especial, que m'ha emocionat com cap, la cirereta que culmina el recull.

dijous 22 de octubre de 2009

Mira'm Contes de vides especials

Mercè Foradada, Ada Castells, Màrius Serra, Elisabet Pedrosa, Àngel Burgas, Miquel Pairolí, Josep Maria Fonalleras, Rafael Vallbona i
Margarida Aritzeta, 2009

Cossetània Edicions
124 pàg.
.
Nou contes escrits per nou escriptors diferents amb el mateix motiu, donar veu i presència a aquestes persones que a vegades no veiem, o que ens passen desapercebudes o que menystenim perquè són diferents, però que tenen molt per a explicar-nos.
Com sol passar en qualsevol recull de contes, uns m'han agradat més que altres, he de confessar que sento una especial debilitat pel Màrius Serra, el seu conte Relat, relat m'ha fet somriure recordant el Llullu i he descobert un magnífic Josep Maria Fonalleras en el conte Deu a set.
.
****

dimecres 21 de octubre de 2009

Hacia rutas salvajes

Into the Wild, 1996
Jon Krakauer
Traducció d'Albert Freixa
Ediciones B, Zeta Bolsillo
285 pàg.
.
L'epopeia d'un jove de 24 anys que va decidir fugir de tot i de tothom per dur un vida solitària i en comunió amb la natura. Quan es va endinsar als boscos d'Alaska, disposat a superar el més gran repte que mai s'havia proposat, no sabia que hi trobaria la mort. Idealista, imprudent, orgullós o inconscient?
Jon Krakauer recorre el camí del jove McCandless, parla amb els que el van conèixer i juntament amb el diari de noi reconstrueix el seu periple de més de dos anys. Aprofita l'avinentesa per colar-nos la seva aventura escalant una muntanya a Alaska. Un llibre molt americà en el sentit de l'exaltació que fa de l'home que s'enfronta a la natura per trobar-se a si mateix.
Basada en aquest llibre, hi ha una pel·lícula dirigida el 2007 per Sean Penn.
.
***

dimarts 20 de octubre de 2009

La música de la fam

Ritournelle de la faim, 2008
J.M.G. Le Clèzio
Traducció d'Anna Torcal i Salvador Company
Edicions 62
197 pàg.
.
Retrat de la decadència d'un familia francesa originaria de l'illa Maurici, durant la primera meitat del segle XX. Evocacións d'un passat gloriós i del qual només en queden les engrunes, un ambient melangiós i nostàlgic, amb tocs autobiogràfics. No m'ha acabat de fer el pes.
.
**

divendres 16 de octubre de 2009

Twistanschauung

Victor Garcia Tur, 2009
Editorial Empúries
Premi Documenta 2008

... pàg

Es fa dificil saber les pàgines que té aquest llibre, hi ha 15 contes i cadascun comença a la pàgina 13. No, m'equivoco, hi ha (casualment9 13 contes, dos es repeteixen. Un recull diferent, trencador, fresc, lúdic, divertir i irònic. Tot i que cada conte té vida pròpia i argument propi (no compteu els que es repeteixen) us recomano seguir l'ordre establert, hi ha detalls que es repeteixen i es descabdellen d'un conte a l'altre.
.
Un recull on hi trobareu de tot i més. Un llibre agosarat per a gent agosarada.
***

dimarts 13 de octubre de 2009

La Tregua

Mario Benedetti, 1960
Punto de lectura
200 pàg.


Martín Santomé camina cap a la jubilació d'una vida gris i rutinària. Laura Avellaneda es creua en la seva vida i Martín es deixa portar per la seva lluminositat.
La soledat, l'amor, la felicitat, Deu, la mort, els dubtes, els fills... temes universals que la mestria de Benedetti exposa amb elegància i emotivitat, que emociona i fa reflexionar, que conmou i remou la conciència.
Una de les millors novel·les que he llegit aquest any, la primera que llegeixo d'en Benedetti, no serà l'última.
.
*****

dilluns 12 de octubre de 2009

Complot contra els Estats Units

The Plot Against America. 2004
Philip Roth
Traducció de Xavier Pàmies
La Magrana, Les ales esteses
383 pàg.

D'alterar la historia amb la literatura, se'n diu ucronía, aquest novel·la n'és un exemple clar. No m'agraden gaire les ucronies.

Les eleccions de 1940 a president dels Estats Units, les guanya Charles A. Lindbergh en comptes de Franklin Roosevelt, la història es capgira. Els Estats Units no participaran a la II Guerra Mundial i la majoria dels americans d'origen jueu se senten en perill. Un nen veu com la situació política trasbalsa el seu petit món i la seva família. Descripcions minucioses de la vida quotidiana que es veuen afetades per el nou panorama politic i social.

Una novel·la densa i complexa. El llibre d'en Roth que menys m'ha agradat.

***

dimarts 6 de octubre de 2009

Pla de vol

Martí Gironell, Josep Lagares, Josep Tàpies, 2009
La Magrana

Un empresari afeccionat al paracaigudisme que participa en l'intent de rècord mundial de caiguda lliure de 300 paracaigudistes, reflexiona sobre les similituts entre una empresa familiar i el paracaigudisme. Entretinguda.
.
**

dijous 1 de octubre de 2009

Espiral

Manuel Baixauli
Premi Ciutat de Badalona 1998
Editorial Columna
133 pàg.


Vaig descobrir en Baixauli amb L'Home manuscrit, em va fascinar.
Aquest contes són anteriors, però igualment fascinants. Les dèries de l'autor, de L'home manuscrit, hi són ben presents, condensades, comprimides: la mort, l'altre, el desconegut, el pas inexorable del temps, els miralls....
Del tot recomanable.
.
*****

dimecres 30 de setembre de 2009

Los hermosos vencidos

Beautiful Losers, 1966
Leonard Cohen
Traducció de Javier Sainz y Susan Hendry
Editorial Fundamentos
398 pàg.
.
Les lletres de les cançons de Cohen tenen a vegades un no sé què d'hipnòtic, aquesta novel·la hipnotitza a estones, la resta del temps, remou i revolta.
El sexe, la mort i el cos incorrupte d'una verge iroquesa obsessionen el narrador d'aquesta novel·la, un vell erudit que ha perdut la seva dona i el seu millor amic. Anys ha havíen format un triangle amorós i de traicions, ara, sol i vell, els seus records es barregen amb la vida de Catherine Terakwitha, la verge iroquesa morta fa 300 anys.
He fruit amb aquest llibre, m'agraden molt les cançons d'en Cohen, aquesta novel·la es com una llarguíssima cançó.
.
****

dimarts 22 de setembre de 2009

En lloc segur

Crossing to Safety, 1987
Traducció de Dolors Udina
Libros del Asteroide
358 pàg.
.
En la darrera visita que podran fer a la Charity, en Larry rememora l'amistat que ell i la Sally van mantenir al llarg de trenta quatre anys amb en Sid i la Charity. Una profunda reflexió sobre l'amistat i sobre les relacions de poder i dependència que cada parella estableix.
Una novel·la densa, per llegir-la amb calma.
.
***

diumenge 13 de setembre de 2009

Chiquita

Antonio Orlando Rodriguez, 2008
Punto de lectura
Premio Alfaguara de Novela 2008
658 pàg.


Biografia imàginaria d'un personatge real, Espiridiona Cenda, una cubana de 65 centimetres d'estatura, que va triomfar com a vedette a Nova York.
Un vell manuscrit arriva a mans de l'autor que l'ha de transcriure fidelment, el problema és que s'han perdut uns quants capítols, cal omplir els espais buits.
Chiquita és una gran dona que un cop sap el que vol, no es rendeix fins a aconsseguir-ho.
Una novel·la entretinguda on el que va ser real i el que hauria pogut ser-ho es barregen. Com diu l'autor, el més inversemblant és, moltes vegades, cert.
Per passar una bona estona.
.
***

diumenge 6 de setembre de 2009

El violonchelista de Sarajevo

The cellist of Sarajevo, 2008
Traducció de Librada Piñero
Editorial Empúries
201 pàg.
Quatre veus, quatre mirades a una ciutat que s'enfonsa. Fletxa, una jove esportista a qui la guerra ha endurit però no ha pres la dignitat. Dragan, un forner que viu acovardit i trafica amb la mica de pa del seu sou. Kenan, un pare de família amb una missió gairebé impossible, cada dos o tres dies ha de travessar una ciutat assetjada per franctiradors per aconsseguir aigua per a la família. I el violoncel·lista, que va veure morir 22 persones que feine cua per a aconsseguir una mica de pa. Durant 22 dies tocarà al mig del carrer l'adagio d'Albinoni, en record de les 22 víctimes.
Una novel·la molt visual, intensa i dramàtica que ens recorda la tragedia de Sarajevo. Fa quatre dies, al costat de casa.
***

divendres 4 de setembre de 2009

Corazón de napalm

Clara Usón, 2009
Editorial Seix Barral
Premi Biblioteca Breve 2009
367 pàg.

1984, Fede, 13 anys, no és ni un nen ni un adult, només és un problema. Emmirallant-se en Sid Vicious, está disposat a viure intensament, però decideix que el seu lloc és al costat de la seva mare de qui fa més d'un any que no en sap res.
Marta, 35 anys, pintora, viu al dia, escèptica pel que fa a l'art i pel que fa a l'amor. La casualitat farà que dues vides que semblen tan diferents es puguin trobar. Impressiona la força que l'autora ha sabut donar al personatge de Fede, per mi, el millor de tota la novel·la.
.
****

dimarts 1 de setembre de 2009

Atlas de una añoranza imposible

An Atlas of Impossible Longing, 2008
Anuradha Roy
Traducció de l'anglès de Gemma Moral Bartolomé
Editorial Salamandra
380 pàg.
Ambientada a la India en la primera meitat del segle XX, narra la història familiar d'una parella que s'instal·la en un petit poble prop de la jungla. L'adopció d'un nen de l'edat de la neta del fill petit tindrà un desenllaç sorprenent.
Una llarga novel·la coral i melancòlica.
***

dissabte 29 de agost de 2009

Les germanes Grimes

The Easter Parade
Richard Yates, 1976
Traducció de Jordi Martin Lloret
Editorial Proa
294 pàg.

Malgrat haver compartit educació, al cap i a la fi són germanes, la Sarah i l'Emily son ben diferents. Una soltera i l'altre casada, totes dues però infelices, tot i haver decidit cap a on encaminar les seves vides. El divorci dels pares quan són petites i el llast d'una mare patètica i dependent, les marcarà per sempre. Petits moment de felicitat esquitxaran les seves vides i les ajudaran a tirar endavant.
Una novel·la que corpren i emociona.

****

divendres 28 de agost de 2009

El sol dels Scorta

Le soleil des Scorta, 2004
Laurent Gaudé
Traducció d'Anna Cassasses
Editorial La Campana
Premi Goncourt 2006
282 pàg.

Història de cinc generacions de la saga dels Scorta, una família fora de la llei, que es manté unida i sobreviu a Montepuccio, al sud d'Itàlia. Quan en Rocco Scorta Mascalzone torna al poble arrossega totes les mirades, mirades que seguiran escrutant inquisitivament les vides dels seus fills, dels seus nets i dels seus besnets en una terra seca i esquerpa.
Una gran novel·la.

****

dijous 27 de agost de 2009

Petons de diumenge

Silvia Soler, 2008
Columna Editorial
Premi Prudenci Bertrana, 2008
244 pàg.

Valèria Isern, explica la seva convencional vida a un jove, el contrapunt el posen les cartes de l'Elisa, la seva millor amiga quye va marxar a l'estranger. Ser jove a Catalunya els primers anys del franquisme no va ser fàcil, la societat i l'esglèsia ho encotillaven tot, però la Valèria, amb l'ajuda d'en Quim, sabrà trobar espai per l'amor. El que més m'ha agradat ha estat la narració de la relació que la Valèria, un cop malalta, estableix amb les seves filles i les reacciones de cadascuna d'elles.
Una història plena de sensibilitat.
.
****

dimecres 26 de agost de 2009

(Eròtica)

Olga Xirinacs, 2002
Els 7 pecats capitals: La peresa
Columna Edicions
114 pàg.

En Màxim Zuloaga Brikman se'n adona als vuit anys que estar malalt o convalescent li permet gaudir del que més li agrada: no fer res, ni el més mínim esforç físic, rebre atencions de tots els qui l'envolten i deixar volar la imaginació. L'ambient familiar li predisposa, les pintures que hi ha al passadís de casa seva, les dones despullades de Balthus i Bonnard, dibuixen per a ell un ambient melangiós i sensual que s'adiu amb la peresa que domina la seva vida.
.
Malgrat que el títol pugui portar a equívoc, la carta de la peresa en el Poker de Llibres 2009.
.
***

dimarts 25 de agost de 2009

Una mare com tu

Maria Mercé Roca , 2002
Els 7 pecats capitals: l'enveja
Columna Editorial
100 pàg.

Tenir una mare triomfadora i perfecta pot ser molt bo, però tambe una font de frustracions, com en el cas de la protagonista d'aquesta novel·la curta. Estima la seva mare, però l'enveja que li desperta li amarga la vida i treu a la llum el pitjor d'ella. La mort de la mare no servirà per calmar-la.

L'enveja en el Poker de Llibres, 2009

***

dissabte 22 de agost de 2009

Desgràcia

Disgrace, 1999
J.M. Coetzee
Premi Booker 1999
Columna Editorial
233 pàg.

A la Sudafrica posterior a l'apartheid, David Lurie, un professor d' universitat, divorciat dos cops, reparteix el seu temps entre les classes a uns alumnes indiferents i les satisfaccións que li proporciona la Soraya, prostituta a estones. Quan la Soraya es nega a veure'l més, ell dedica la seva atenció a una alumna, la Melanie, tenen una aventura però ella el denuncia i és expulsat de la Universitat després d'un judici inquisitorial en que ell, per orgull, es nega a defensar-se. Fugint de la ciutat, es refugia a la granja on la seva filla intenta sobreviure. Però la tragèdia els envolta. Una novel·la breu, però densa i profunda que no defuig cap tema per escabrós que sigui: racisme, masclisme, injusticia, soletat....
***

divendres 21 de agost de 2009

Agua para elefantes

Water for elephants, 2006
Sara Gruen
Editorial Alfaguara
432 pàg.


En Jakob, un jove estudiant de veterinària, s'uneix a un circ que viatja en tren per les grans planures dels Estats Units durant els anys de la Gran Depressió. Alli coneixerà i s'enamorarà de la jove esposa del director de pista, viurà i patirà una vida ambulanti, desarrelada però malgrat tot, feliç. Viurà molts anys per recordar. La novel·la s'estructura en capítols alterns, en els parells un Jakob vell reflexiona sobre la vellesa i en els escarcers, oberts per unes meravelloses fotos antigues dels circs americans, la vida del circ es mostra en tota la seva esplendor i mesquinesa. Un retrat fidel d'una època en que llargs trens portaven el circ d'una ciutat cap una altra.

Entretinguda, emotiva i també un pèl romàntica.

****

dijous 20 de agost de 2009

El senyor Pip

Mr. Pip, 2006
Lloyd Jones
Traducció de l'anglès d'Ernest Riera
La Magrana
247 pàg.

Quan la guera esclata a la illa de Boungainville només hi queda un home blanc, el senyor Watts, també conegut com Pop Eye. Es convertirà en el mestre dels nens i els seduirà amb la història d'en Pip, el protagonista de Grans Esperances del senyor Dickens. Per a la Matilda serà el seu millor amic.
El 1990 hi va haver una guerra a la petita illa del Pacific, una guerra cruel com totes les guerres, i com en totes les guerres qui més en va patir les consecuències van ser les dones i les criatures, la petita Matilda sobreviurà a la guerra i en Pip serà el seu amic i model per sempre.
Una lectura agradable.
.
***

dimecres 19 de agost de 2009

La edad de los protagonistas

Gabriel Ramirez Lozano, 2003
Dilema Editorial
150 pàg.
.
M'havia promés a mi mateixa rellegir aquesta novel·la amb més traquilitat, ho he fet i m'ha tornat a agradar. Coneixer la història m'ha permés fer més atenció a l'estructura, al llenguatge, a l'estil. Concís, cap paraula de més, obligant al lector a posar-hi de la seva part, a esforçar-se.
.
***

dimarts 18 de agost de 2009

El que vam perdre

What was lost, 2007
Catherine O'Flynn
Traducció de l'anglès d'Alexandre Gombau
Editorial Columna
283 pàg.

La Kate té vuit anys, viu amb l'àvia amb qui no s'entén gaire i es passa les hores fent de detectiu amb l'ajuda del seu mico de peluix. Una nena solitària que es pasa totes les hores que pot al nou centre comercial del barri. Un dia desapareix, vint anys més tard un guarda de seguretat jura que ha vist una nena i un mico de peluix per les càmeres i la Lisa troba un mico de peluix en un passadís del centre comercial. El passat torna i el present se'n ressentirà.
Una fábula tendra i divertida que manté la tensió i el suspens.

***

dissabte 15 de agost de 2009

El xinès

Kinesen, 2007
Henning Mankell
Traducció del suec d' Ivette Miravitllas
Tusquets Editors
455 pàg.

Un mati d'hivern en un poblet del nord de Suècia troben 19 persones que han estat assassinades, per un pertorbat? o potser un foraster? Una jutgessa s'interessa pel cas quan descobreix que potser ella hi està relacionada, la investigació la portarà cap a la Xina, d'on van partir tres germans que van participar en la construcció del ferrocarril per les planures dels Estats Units.
Una història que arrenca el segle XIX fins a arribar a l'actualitat, una venjança que s'allarga en el temps.
Una trama força inversemblant però trepidant i enginyosa.
.
***

dijous 13 de agost de 2009

Animals destructors de lleis

Ricard Salvat , 1959
Meteora
222 pàg

Sandre, un jove català, emigra a Alemanya durant la decada dels 50, viu a casa d'un matrimoni jove i treballa en una fábrica per pagar-se la universitat. Descobrirà un pais que s'està refent de la II Guerra Mundial, temerós de la guerra freda però molt més lliure que la Catalunya que ha deixat enrera.
Aquesta novel·la va guanyar el Premi Joanot Martorell (antic Premi Sant Jordi) l'any 1959, però no va superar la censura, 50 anys més tard s'ha fet aquesta publicació en el 50è aniversari.

Crec que no ha aguantat el pas dels anys.
**

dilluns 10 de agost de 2009

Una historia africana

Javier Reverte, 2007
Circulo de Lectores
153 pàg.
.
Luis Urzaiz viu a Cogo, Guinea Ecuatorial, des del 1967, quan el pais va iniciar la seva independència, ha viscut cops d'estat, dictadures corruptes, ha vist morts baixant pels rius, ha vist com el pais es degradava, com ell mateix s'enfonsava en la vilesa.
Tres cops nominat per al Nobel, mai li han concedit, ara se sent estafat i desencisat, però s'ha d'enfrontar a la tornada d'un vell enemic que potser vol venjança.

Curta, però intensa.

***

diumenge 9 de agost de 2009

L' analfabeta

L'analfabète, Récit autobiographique, 2004
Agota Kristof
Traducció de Montserrat Solé Serra
Editorial Laertes
52 pàg.
.
11 breus articles on l'autora reflexiona sobre la seva vida, al voltant de la seva relació amb els llibres, l'escriptura, la llengua pròpia i les imposades, la lectura, la fugida del seu país, l'exili i l'aprenentatge d'una nova llengua amb la qual desenvoluparà la seva carrera literària.
.
***

dissabte 8 de agost de 2009

¡Menudo reparto!

What a carve up! , 1994
Jonathan Coe
Traducció de Javier Lacruz
Editorial Anagrama
478 pàg.

Estiu del 1990 a Anglaterra, sembla que aviat esclatarà la guerra del Golf. Una vella excèntrica encarrega a un periodista sense feina que escrigui la història de la seva rica i famosa família i que esbrini el possible assassinat d'un dels seus germans, mort el 1942. Banquers, empresaris, periodistes, polítics sense escrúpols i tota mena de personatges de l'alta societat anglesa. Una trama intrigant que cada vegada s'entrallaça més i més en la vida personal del periodista. Una barreja de gèneres, novel·la de detectius, de denúncia social i de sentiments personals dels homes i dones que van patir la política de la senyora Tatcher.
Un novel·la entretinguda amb un desenllaç imprevisible i una mica esbojarrat.

***

divendres 7 de agost de 2009

La vida al davant

La vie devant soi, 1975
Romain Gary (Émile Ajar)
Traducció de Jordi Martin Lloret, 2004
Angle Editorial
212 pàg

A vegades es troben tresors quan menys t'ho esperes.
Momo, un adolescent àrab, és a casa la senyora Rosa, una exprostituta jueva. Viuen en un barri marginal d'un suburbi de París. Hi ha altres nens a la casa que van i venen, però en Momo no abandona mai la senyora Rosa i es queda amb ella fins al final.
Malgrat l'ambient, la mirada innocent d'en Momo es posa sobre tot el que l'envolta i ens ho explica amb les seves paraules, la seva és una mirada ingenua, irònica sense saber-ho. Un cant a la solidaritat i l'amor enmig de la sordidesa, el racisme i el materialisme.
Una joia literària, us deixo algunes frases d'en Momo.
Jo vaig deixar de ser un ignorant als tres o quatre anys
i a vegades ho trobo a faltar.
Durant molt de temps no vaig saber que jo era àrab perquè
ningú no m'insultava.
*****

dijous 6 de agost de 2009

La maravillosa vida breve de Oscar Wao

The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, 2007
Premi Pulitzer de Ficció, 2008
Traducció d'Achy Obejas
Circulo de Lectores
295 pàg
River Head Books
355 pàg.
.
Oscar és un jove dominicà que viu als Estats Units, un dominicà atípic, un nerd per als americans, un pariguayo per als dominicans. Però a través de la seva vida, coneixerem tres dones excepcionals, l'àvia, la Inca, Beli, la mare i Lola, la seva germana. Oscar vol ser el Tolkien dominicà i vol trobar l'amor de la seva vida, però el fukú se li creua un cop i un altre. Coneixerem també la tràgica dictadura que va sofrir el poble dominicà a mans de Trujillo.
Escrita en un anglès trufat d'spanglish i d'slang que no li va impedir ser mereixedora de premis com el Pulitzer i el Natioanl Book Critics Circle Award.
Una novel·la que emociona.
.
****

dilluns 3 de agost de 2009

Un hijo del circo

A Son of the Circus, 1994
Traducció d'Iris Menéndez
Tusquets Editores
780 pàg
El doctor Daruwalla, cirurgià ortopèdic, sent una gran passió pel circ, això el porta a iniciar una investigació sobre l'acondroplàsia, torna cada any a Mumbay des del Canadà on resideix habitualment. Enlloc, però no se sent a casa. En aquesta llarga novel·la hi desfilen tota mena de personatges, des dels més marginals fins als més benestants, en una barreja confusa i acolorida, ja que no hi ha una sola trama, si no petites històries que s'emboliquen i es desemboliquen, com en un laberint, al voltant del doctor i del Inspector Dhar, un mític i misteriós actor de cinema indi. Una trama criminal es desenvolupa paral·lelament al llarg de la novel·la.
****

dimecres 22 de juliol de 2009

Entre els llençols

Ian McEwan
In Between the Sheets, 1978
Traducció de Jaume Vallcorba
Quaderns Crema
200 pàg.
.
Set relats amb el tema de la parella com a nexe, set parelles, trios en algun cas, ben diferents entre si. Amb una gran dosi d'humor i irreverència.
Pornografia, la més salvatge; Reflexions d'un simi mantingut, la més esbojarrada; Dos fragments: Març de 199.. , la més dura i tendre alhora; Morta i ben morta, la més trista i divertida (un altre oximorón, ho sé); Entre els llençols, la més reeixida pel meu gust, Vaivé, la que menys m'ha agradat; Psicòpolis, la més irònica.
.
***

dimarts 21 de juliol de 2009

Poemes de l'alquimista

Josep Palau i Fabre, 1952 (edició clandestina)
Edicions Proa
226 pàg.
.
Després de llegir El monstre en venia de gust rellegir el Poemes.
M'agrada més el Palau i Fabre poeta. Us deixo com a mostra un poema emmirallat en un altre de Baudelaire.

L'estranger
- ¿De quin país és aquest estranger?
- No ho sé.
- ¿Com se diu?
- No ho sé.
- ¿Qué fa? Quina llengua parla?
- No ho sé.
- ¿Com us dieu, bon home?
- ...
- ¿De quin país veniu? ¿On aneu?
- Sóc d'aquí. Sóc estranger.
***

dissabte 18 de juliol de 2009

El monstre i altres escrits autobiogràfics

Josep Palau i Fabre , 1985/1999
Editorial Galaxia Gutemberg
252 pàg.
.
Recull d'escrits de l'autor on fa memòria de la seva vida. La poesia de Palau i Fabre és torturada i angoixosa, les seves memòries m'han semblat les d' una persona resentida contra tot i contra (gairebé) tothom. Costa de creure que tothom (fins hi tot la seva mare) li hagi volgut mal i que tothom l'hagi envejat i menystingut. Les circumstàncies de la seva vida, la Guerra Civil patida tot just entrant a la joventut, la dura posguerra, no pressagien una vida fàcil. El seu caràcter esquerp no pressagia una persona fàcil. He vist un home resentit i narcisista, molt narcisista.
.
***

dimarts 14 de juliol de 2009

L'artista del cos

Body Art, 2001
Don DeLillo
Traducció de Victor Compta
Editorial La Magrana
123 pàg.
.
Novel·la breu sense gairebé trama argumental, Lauren s'enfronta al suicidi del seu home replegant-se en ella mateixa a la casa on van viure, un ser estrany apareix de sobte a la casa i l'acompanya en aquest dol. Sublimarà l'experiència en un espectacle visual on transforma el seu cos.
Un estil descriptiu, minuciós fins a limits insuportables, probablement la traducció no li fa cap favor.
Un llibre estrany. Bé, de fet, estava avisada.
.
**

dilluns 13 de juliol de 2009

El petit camp de Déu

God's Little Acre, 1933
Erskine Caldwell
Traducció de Manuel de Pedrolo
Edicions 62
202 pàg.

A l'estat de Geòrgia dels Estat Units, el vell Ty Ty Walden té una granja on destina una petita part del fruit de la terra a Dèu, malauradament el petit camp de Dèu ha de ser traslladat continuament quan se li desferma la febre d'or, amb l'ajuda dels seus fills i de dos treballadors negres, fa quinze anys que caven sots pertot arreu segurs de trobar una veta d'or. Un món de pagesos empobrits i d'obrers en vaga, un món ple sordidesa, promiscuïtat i violència. L'extraordinària bellesa de Griselda, casada amb un dels fills de Ty Ty, provocarà un desenllaç tràgic.
.
***

dijous 9 de juliol de 2009

Gracias por no leer

Zabranjeno citanje, 2001
Dubravka Ugresic
Traducció de Catalina Martinez-Muñoz
La Fábrica Editorial
256 pàg.

Recull de diferents articles sobre la literatura amb reflexions al voltant del fet d'escriure i de la relació entre autor i lector, literatura i llengua, literatura i nació, literatura i política. En definitiva, la literatura i la vida, escrit amb to incisiu i àcid. Una càrrega de profunditat contra la cara més banal i comercial de la literatura.

Molt recomanable.

****

dimecres 8 de juliol de 2009

Les ánimes grises

Les âmes grises, 2003
Philippe Claudel
Traducció d'Anna Casasses
Editorial La Magrana
207 pàg.
.

Vint anys després del Cas, que va succeir el 1917, el policia que el va investigar escriu el relat dels fets, l'assassinat d'una nena de 10 anys en un poble francès prop del front de la II Guerra Mundial, commourà tots els vilatans, cal trobar ràpidament un culpable, i el troben, però tots tenen part de culpa.
Les novel·les de Claudel no et deixen mai indiferent, a poc a poc, estalviant les paraules, deixant que el lector que hi posi la seva part, donant informació en comptagotes que permet muntar les peces, al principi inconnexos, d'un tapís que no es blanc ni negre, on el gris ho domina tot.
Un argument de novel·la negre que va més enllà de qualsevol gènere o classificació.
Recomanacio del Poker de llibres 2009
.
****

dilluns 6 de juliol de 2009

David Golder

Irène Nèmirovsky, 1929
Traducció de Lourdes Bigorra, 2006
Editorial La Magrana
171 pàg.
.
Segona novel·la d'Irene Nemirovsky, publicada al 1929, se'n van fer adaptacions per al teatre i per al cinema.
David Golder és un jueu rus que del no res ha esdevingut un ric i conegut financer i que sempre ha estat sotmès als innombrables capricis de la seva dona, que no l'estima, i de la seva filla, que només el vol pels seus diners. Quan pateix una greu crisi cardíaca i no pot continuar amb els negocis és abandonat per totes dues. Però, malgrat tot, l'adoració que sent per la seva filla l'empeny un cop més a una nova aventura financera que acabarà amb la seva vida.
Una novel·la curta i molt intensa.
La carta de l'avarícia en el Poker de llibres 2009
.
***

dissabte 4 de juliol de 2009

El festí de Nàpols

Isabel Olesti, 2002
Els 7 pecats capitals, La gola
Editorial Columna
110 pàg.

Per culpa de la puja inesperada, un viatge cultural a Nàpols es converteix en una bacanal gastronòmica on els protagonistes visiten una mica la ciutat i exploren a fons els plats més típics de la Campània: tomàquets, alfàbrega, formatges, dolços... un viatge fascinant.
.
La carta de la gola en el Poker de llibres 2009
.
***

dimecres 1 de juliol de 2009

Retorn amarg

Lluïsa Forrellad
Angle Editorial, 2002
318 pàg.

Escrita, probablement, a finals dels anys 70.
Segle XIX a Fortiana, una vila situada al peu de les Guilleries, durant els tres dies de la Festa Major veurem, com si fos una pel·lícula, com s'entrellacen les vides de tres personatges, les dels germans Padró i la de la Juliana, una nouvinguda al poble. Traïcions, guerres i disputes polítiques, enveges, històries amagades, l'arribada de l'electricitat i les fàbriques, un vell món rural que desapareix per donar pas a un nou món.

Amb un llenguatge riquíssim i un vocabulari molt acurat l'autora desgrana una novel·la molt del segle XIX que es llegeix d'una manera agradable.

***

dimarts 30 de juny de 2009

L'art de viure

L'arte della gioia, 1967-1976
Traducció d'Anna Cassasses
La Campana
632 pàg.
.
Un recorregut pels primers 50 anys del segle XX de la mà de la Modesta, una nena siciliana nascuda en una família molt pobre, i que gràcies a la seva ambició i astúcia anirà pujant en l'escala social fins a esdevenir principessa. Una dona amb una capacitat de lluitar i d'estimar fora de mida, amb una intel·ligència natural que li permet afrontar un destí complicat i guanyar-se la llibertat i el respecte dels qui l'envolten. Una dona forta que sap que vol i que no dubta a l'hora d'aconseguir-ho. Una vida entrellaçada amb les convulsions que va viure l'illa de Sicilia durant la primera meitat del segle XX.
Una gran novel·la.
.
****

diumenge 28 de juny de 2009

Una lectora poc corrent

The uncommon Reader, 2008
Alan Bennett
Traducció d'Ernest Riera
Empúries · Anagrama
95 pàg.

Què passaria si de sobte la reina d'Anglaterra es convertís en una lectora empedreïda? diuen que les dones que llegeixen son perilloses. Si llegiu aquesta curta novel·la ho descobrireu.
Lleugera i divertida, farcida d'humor anglès.
.
***

dissabte 27 de juny de 2009

El animal moribundo

The Dying Animal, 2001
Philip Roth
Traducció de Jordi Fibla
DeBolsillo

Els temes cabdals de Roth un cop més, amor, sexe, mort, amb la seva mestria habitual.
David Kepesh, crític literari i professor universitari de 62 anys, explica en un llarg monòleg (mai arribem a saber a qui es dirigeix) la seva relació amb Consuelo Castillo, filla d'emigrats cubans de 24 anys i alumna seva.
La luxuria i els gelos el porten a perdre el control i l'impedeixen mantenir la distància necessària perque la seva estabilitat no se'n vagi en orris.
Una novel·la dura i crua, descarnada, sense tabús.
.
****

dilluns 22 de juny de 2009

Las primas

Aurora Venturini, 2007
Caballo de Troya
189 pàg.
Premi de Nueva Novela, Argentina, 2007
.
Malgrat rebre el premi Nueva Novela, l'autora de nova no en té res, té 85 anys, va publicar el primer llibre el 1942 i des d'aleshores n'ha publicat més de 30, entre novel·les i assajos.
.
Les (quatre) primas són: Petra, una lil·liputenca molt espavilada, Carina, la seva germana, amb sis dits a cada peu i curta de gambals, morta als 15 anys després de patir un avortament il·legal, Betina, la germana de la narradora, un monstre deforme que no parla ni controla els esfínters, asseguda de manera permanent en una cadira de rodes, i Yuna, la narradora, amb un nivell intel·lectual minvat que ella intenta millorar consultant a cada moment el diccionari, amb dificultats per expressar-se oralment però amb un do innat per al dibuix i la pintura i una bellesa comparable a la Femme à la cravate, de Modigliani. Malgrat l'insà ambient familiar, Yuna esdevindrà una artista reconeguda i gràcies a la seva capacitat de reflexió i ferma voluntat de sortir-se'n aconseguirà desempallegar-se de la família que l'asfixia i viure independent. Un llarg camí que no serà fàcil.
.
L'humor negre i el sarcasme, les dificultats de Yuna amb la gramàtica, l'estil desenfadat i el toc naïf donen com a resultat una lectura agradable, fresca i divertida, tot posant als llavis algun somriure trist.
***

dimarts 16 de juny de 2009

Escopiré sobre les vostres tombes

J'irai cracher sur vos tombes, 1946
Vernon Sullivan / Boris Vian
La negra, Edicions de la Magrana
144 pàg.

Un negre amb la pell blanca es venja, en les nenes de casa bona d'una comunitat profundament racista, de la mort del seu germà. Un llenguatge dur i explícit, una espiral de sexe i violencia amb un final explosiu, com no podia ser de cap altra manera.
Una novel·la que va sotragar les conciències benestants, tant les franceses com les nordamericanes, que van prohibir-lo poc després de la seva publicació per pornogràfic i inmoral. Pel que sembla, pornogràfic i inmoral el llibre, no els fets.
La carta de la ira en el Poker de Llibres 2009.
***

dilluns 15 de juny de 2009

La noia que somiava un llumí i un bidó de gasolina

Titol original: Flickan som lekte med elden, 2005
Autor: Stieg Larsson
Traducció d'Albert Vilardell
Editorial Columna
766 pàg

Segona part de la famosa trilogia Millenium.
Enganxa tant com la primera. S'ha de reconèixer el mèrit de l'autor per muntar una trama llarga i complicada, en aquest cop el tràfic de dones, i anar-la desmadeixant poc a poc, amb la dosi justa d'intriga i misteri, insinunat més afirmant, fins a arribar a un final apoteòsic.
Tot i que en el final d'aquesta, més que novel·la negra, vaig tenir la impressió d'estar llegint una novel·la fantàstica.
No diré rés més, llegiu-la.
La primera part aqui.
El foc en l'escala dels elements del Poker de Llibres 2009
***

divendres 12 de juny de 2009

Cineclub

Títol original: The Film Club, 2007
David Gilmour
Traducció de Ferran Ràfols Gesa
Editorial Empúries
204 pàg
Canadà, una pacífica i disfuncional família. Un crític de cinema assumeix la tutela i l'educació del seu fill de 15 anys quan aquest decideix deixar l'escola. No treballarà si no vol, no anirà a classe, l' única condició: no es drogarà i veuran junts 3 pel·lícules a la setmana. No posa el llistó gaire alt, però tot i així el noi trencarà es normes cada dos per tres i el pare li consentirà.
Per a mi, la part més interessant del llibre és on l'autor comenta les seves impressions personals sobre les pel·lícules, pel que fa a la resta ho he trobat força subjectiu i massa misógin.
Un experiment molt arriscat: un pare consentidor i un noi que vol rebelar-se però no sap com. Cal rebelar-se quan la vida és tant fàcil?
**

dimecres 10 de juny de 2009

Pedro Páramo

Autor: Juan Rulfo, 1955
Editorial Bruguera
181 pàg.

Buscant el seu pare, Juan Preciado arriba a Comala , un poble que ha anat perdent tots els seus habitants i on només hi queden morts. Pels carrers buits i les cases deshabitades, sentirem les veus xiuxiuejants d'aquests fantasmes que expliquen la seva vida en un poble d'on ha desaparegut tota la gent i Pedro Pàramo n'era amo i senyor.
Una novel·la, l'única del autor, on l'atmosfera sofocant dibuixa un món devastat per la revolució, el món que va veure i viure Juan Rulfo a la seva infantesa.
La foto de la coberta l'he trobat a Pretty Dead Trees , una coberta que només ha existit a la imaginació d'un lector.
Trobareu aqui una assaig molt complet sobre Juan Rulfo i la seva obra.
Una de les recomancions del Poker de Llibres 2009
****

dilluns 8 de juny de 2009

Mi vida sin Hailey

Títol original: How to talk to a widower, 2007
Autor: Jonathan Tropper
Traducció de Beatriz Martinez Ruiz
Editorial: El anden
333 pàg

Mai no entendré perquè es canvia de manera tant radical el títol d'una novel·la (o pel·licula) al traduir-lo, Com parlar amb un vidu és un bon títol i defineix exactament l'esperit de la novel·la, la traducció que n'han fet, Mi vida sin Hailey, li dona un dramatisme que la novel·la no té ni pretén tenir, ben al contrari. La situació (dramàtica) de Doug, vidu als 29 anys, amb un fillastre adolescent, una germana a punt de casar-se i una altre que s'acaba de separar, es tractada amb ironia, un pèl de cinisme i un tendre sentit de l'humor intel·ligent que dota aquest típic bestseller americà (una mica d'amor, una mica de sexe, una mica d'intriga) d'una qualitat acceptable i permet una lectura entretinguda.
***

divendres 5 de juny de 2009

Cor de gos

Titol original: Собачье сердце, 1925
Autor: Mikhaïl Bulgàkov
Traducció de Josep M de Sagarra
Club Editor, 1993
183 pàgines

Escrita el 1925 per a la revista rusa Niedra, no va ser publicada per contrarrevolucionària, va veure la llum per primera vegada a la revista samizdat Grani, n. 69, el 1968 i no va ser fins al 1987 que va ser editat a Rusia, a la revista Znamia.
Un gos petaner anomenat Sharik (Piloteta, nom popular a Rusia per a un quisso mascle) es recollit del carrer per un científic que li transplantarà les glandules sexuals i la hipófisi d'un executat per assassinat. Contrariament al que esperava el científic, sobreviu. Poc a poc, Sharik s'humanitza adoptant els pitjors tics de la societat que l'envolta.
Sàtira ferotge contra totes les dictadures, en especial la soviètica.
***

dimecres 27 de maig de 2009

L'eternitat de les hores

Títol original: An infinitty of little hours, 2006
Autora: Nancy Klein Maguire
Traducció d'Ares Gratal
Editorial: Pagès editors
277 pàg

Cinc joves i la seva prova de fe a la Cartoixa, l'orde monàstic més auster del món occidental.
Aquesta és l'explicació que acompanya el títol, un bon resum del llibre. A principi dels anys 60, cinc joves de diferents països i de diferent extracció social, amb una vida brillant per endavant, decideixen integrar-se a la vida de la Cartoixa de Parkminster, un model de convivència que no ha canviat des del segle XI.
Oració, contemplació, estudi, pregària, fred, solitud, menjar escàs....
Cadascun d'ells evoluciona de manera diferent i s'adapta (o no) a aquesta vida tan inversemblant i sorprenent.
El món de la pel·lícula El gran silenci.
Un llibre interessant, fins hi tot per a les agnòstiques.
Podeu visitar la pàgina web de la Cartoixa de Tiana
Si en voleu saber més del món de les cartoixes
****

dilluns 25 de maig de 2009

Vida tinta

Autora: Marta Hernández Marti, 2008
Editorial: Almuzara
188 pàg.

Històries quotidianes explicades amb sentit de l'humor i enginy, una mirada divertida i irònica sobre la vida actual.

Podeu llegir més de l'autora al seu blog Tinta de lagarta



****

dijous 21 de maig de 2009

Me'n vaig

Je me'n vais, 1999
Jean Echenoz
Traducció: Maria Ginés
Editorial Proa
179 pàg.

En Felix Ferrer, galerista d'art, marxa de casa un diumenge a la tarda. El metge li ha recomanat repós, s'ha de cuidar. Però no sap viure sense dones i les anirà enllaçant com baules d'una cadena. Una expedició al pol Nord on l'espera un tresor amagat desencadenarà una intriga cada cop més enigmàtica i que es resoldrà per atzar.

***

dimarts 19 de maig de 2009

La hermandad de la uva

The Brotherhood of the Grape, 1977
John Fante
Traductor: Antonio-Prometeo Moya


Fante és considerat el pare del dirty realism. En aquesta novel·la, amb tocs autobiogràfics com en la majoria de les seves novel·les, una família d'italo-americans es barallen i s'estimen a la seva peculiar manera.
Els desencontres i desavinences de la família amb un pare bevedor i faldiller, que desitja sense aconseguir-ho que els fills segueixin el seu camí com a paletes, una mare submisa i cridanera que els sedueix amb les aromes de la seva cuina i uns fills que se n'han sortit com han pogut.
L'envelliment i la mort del pare suposarà un profund trastorn i, alhora un alliberament, per a tots.
Uns personatges plens de rancúnia i tendresa, divertits, emotius i per sobre de tot, vius.
****

divendres 15 de maig de 2009

La matèria de l'esperit

Jaume Cabré, 2005
Proa Edicions
180 pàg.
Sóc poc lectora d'assaig, però el que vaig llegir a la contracoberta d'aquest em va picar la curiositat: Un conjunt de reflexions sobre la lectura literària.
Val a dir que les reflexions son encertadíssimes i interessantíssimes, m'han entusiasmat!
M'han agradat les novel·les que he llegit del Jaume Cabré, tant Senyoria, com L'eunuc i sobretot, Les veus del Pamano, aquí Jaume Cabré ens fa còmplices del seu amor pels llibres, pels bons llibres, i pels bons escriptors. Parla de traduccions i de títols, de la importància d'un bon començament i d'un bon final, de llengua i de paraules, de la tècnica i de l'estil, del fons i de la forma. De música, de literatura, d'art.
Si els llibres i la literatura són la vostra passió, no us podeu perdre aquest llibre.
*****

dimarts 12 de maig de 2009

Crònica de la independència

Patricia Gabancho, 2009
L'arquer, Columna Edicions
275 pàg.

L’any 2037, Daniel F.G., un científic català que viu al Canadà, rep l’encàrrec d’escriure un balanç sobre Catalunya per commemorar els trenta anys de la seva independència. Aquest llibre edita els papers que en Daniel aplega en la primera visita d’aproximació a la realitat catalana: entrevistes amb polítics, historiadors i periodistes, i un recull d’articles de premsa. El material s’ordena en dues carpetes: l’una analitza el moment de la independència, el procés previ, les reaccions a Catalunya i a Espanya, els problemes que s’hi susciten… L’altra, la construcció del país, prop de tres dècades després, en cultura, llengua, societat, economia, territori, esport… i Barcelona. El llibre és, doncs, la crònica de la independència de Catalunya, a través d’una ficció periodística amb la màxima versemblança i un ull posat en la realitat actual. Els personatges i comentaristes són reals i coneguts, per tal de provocar en el lector la il·lusió d’estar vivint els fets en temps real. El balanç del 2037 ens dóna la dimensió exacta del somni. La lectura d’aquest llibre és el més a prop que podem estar de viure la independència de Catalunya (fins que arribi).
De la contracoberta.
M'agrada el que hi diu, no m'ha agradat tant com ho diu. La fabulació d'uns fets factibles. La lectura, però, se m'ha fet feixuga.
***

Set cases a França

Zazpi etxe Frantzian, 2009

Bernardo Atxaga
Traducció de Núria Pujol i Xavier Theros
Alfaguara
252 pàg.

Principi de segle, Leopold II, rei de Bèlgica, és l'amo del Congo i en disposa a pler, del cautxú, de les fustes nobles, de la gent. L'assentament de Yangambi està controlat per en Lalande, militar i poeta, que desitja tornar a les tertúlies literàries de Paris, però abans ha de satisfer l'ambició de la seva dona. Amb l'arribada de Chrysostome es trencarà el precari equilibri de forces i es desencadenarà una lluita sorda que acabarà arrossegant-los a tots.
L'horror, l'horror... retratat amb humor negre.
Una aposta arriscada que Atxaga supera amb escreix.
****