Gerbrand Bakker
Traducció de Maria Rosich
Helmer és un granger que, amb cinquanta-cinc anys i una vida marcada per la solitud, està a punt de prendre les regnes de la seva vida.
Gerbrand Bakker ens envolta dels pensaments d’un protagonista que tracta d’entendre el seu propi aïllament, i ho fa a través d’un llenguatge directe que ens diverteix, ens emociona i ens porta a preguntar-nos el perquè de les nostres pròpies decisions. Els constants viatges entre el passat i el present ens fan partícips d’una història que podria haver estat diferent.
****
30 de juny 2012
18 de juny 2012
Una oración por Katerina Horovitzová

Impedimenta
Fins on pot arribar l'avaricia?
Un grup d'empresaris jueus americans es detingut pel nazis i son portats a les portes d'un camp de concentració. El portaveu del grup es compadeix de Katerina Horovitzová, una jove polonesa que no vol morir, i demana que la incorporin al grup. Amb falses promeses, un membre de l'exèrcit aconsegueix que els homes paguin pel seu rescat i per les despeses del viatge que els portarà a la llibertat. Tot i el que veuen amb els seus propis ulls: els presoners, els forns, el fum, l'olor, els trens que arriben carregats d'homes, dones i criatures, els jueus americans es creuen les falses promeses del responsable del camp i es desprenen de tots els seu diners, a canvi d'una llibertat cada cop més llunyana.
***
Subscriure's a:
Missatges (Atom)